Новости Минато Намиказе: Японцы и мультгерои

от 04 июля
{_google_reklama_728x90_}

Японский комментатор Такаки Ториуми в интервью «БИЗНЕС Onilne» рассказал, что его больше всего поразило в Казани, как прошла его поездка в Свияжск и в каком российском городе ему не хватило горячей воды. Сборная Японии во время чемпионата мира разместилась на базе футбольного «Рубина» в Казани, и огромная делегация местных журналистов изучила столицу Татарстана лучше других городов, принимавших матчи турнира. Фото: Catherine Ivill, gettyimages.com. «РАНЬШЕ ЯПОНЦЫ НЕ СЛЫШАЛИ О КАЗАНИ». Такаки Ториуми работает диктором и комментатором на японском канале NHK. В России он пробыл две недели - луффи ван пис.

Сейчас Такаки сидит в пресс-центре «Казань Арены» и перебирает большую стопку бумаг – всё это конспекты для матча между сборными Франции и Аргентины, который он комментирует. Он говорит по-английски, но неуверенно, поэтому для интервью просит о помощи переводчика Дмитрия Линяева, который работал в Японии в одном из хоккейных клубов. «Я отработал восемь или девять матчей на этом чемпионате, – говорит Ториуми. – Получается, у меня игра раз в три дня. В день матча мы проходим за три-четыре часа до начала и готовим материалы. Потом начинаем трансляцию». В Японии важна объективность комментатора. «В японском языке есть слово «комбаре». Переводится как «давай» или «вперёд».

Так вот, если постоянно говорить «комбаре!» во время трансляции, то будут недовольные. Само собой, мы даём много информации об японской сборной, но нужно рассказывать и о другой команде». Похоже, что специфика профессии сказывается и на характере Такаки. Он очень скромный. В интернете невозможно найти его фотографий. Он не ведёт страницы в социальных сетях – разве только фейсбук, который он в последний раз обновлял пять лет назад, выложив фото с крылом самолёта.